Pasar al contenido principal

Donde comienza la paz

Periódico:
El Dr. Cornelio Sommaruga fue Presidente del Comité Internacional de la Cruz Roja de 1987 a 1999.

Esta página existe en:

Durante mis años en el Comité Internacional de la Cruz Roja (CICR), presencié masacres y genocidios, la creciente ola de tortura y violaciones, el desplazamiento de poblaciones civiles y también la pobreza extrema, la enfermedad y el hambre.

No creo que estos males sean inevitables. Dado que las causas a menudo se pueden encontrar en las personas mismas, el remedio también se debe encontrar allí. La paz no puede hacerse simplemente con la firma solemne de un documento diplomático o militar bien redactado. La paz también debe hacerse en el corazón y el espíritu.

Tomemos Bosnia-Herzegovina, por ejemplo. Una encuesta del CICR, inmediatamente después de la firma del Acuerdo de Dayton en 1995, descubrió que después de menos de cuatro años de guerra civil no se contabilizaba a 20,000 personas. Decenas de miles de mujeres y niños seguían esperando noticias después de eventos desgarradores.

El primer paso del CICR fue trabajar con las organizaciones apropiadas para averiguar qué había pasado con todas estas personas (en su mayoría militares). Pedimos a las autoridades militares y civiles de todos los lados que nos ayuden con la documentación e identificación de los lugares de entierro. El CICR publicó un libro, con 20.000 nombres y detalles proporcionados por las familias, para obtener la ayuda de la población.

Cinco años después, sólo 2.000 casos han sido aclarados y sólo unas diez de estas personas fueron encontradas vivas. Sólo la mitad de los cuerpos hasta ahora exhumados han sido identificados. Las madres y las esposas tienen pocas ilusiones sobre la posibilidad de encontrar vivos a sus seres queridos. En estas circunstancias, el proceso de restablecimiento de la paz en los corazones de las personas progresa muy lentamente. Porque si faltan 18,000 personas, al menos 40-50,000 personas se ven afectadas.

DESAFÍOS DE SEGURIDAD
En todas partes del mundo, debemos restaurar una cultura basada en valores éticos. Debemos hacer todo lo posible para evitar que el odio gane ventaja. La violencia conduce a una espiral interminable de venganza. Debemos rechazar la justificación religiosa o espiritual de discriminación, exclusión y violencia.

El Rearmamento Moral -RAM- nos permite unir fuerzas para asumir la responsabilidad. Tenemos que trabajar hacia un cambio de gran alcance, local y globalmente, comenzando, si es necesario, con cambios en nuestras propias vidas. En las conferencias de RAM en Caux, Suiza, queremos traer esperanza a quienes están desesperados: una esperanza arraigada en Dios, esperanza de paz en conflictos abiertos y en conflictos olvidados. Queremos ayudar a superar el muro más resistente en las relaciones en sociedades devastadas por la guerra: la barrera psicológica.

El trabajo preventivo es vital. Esta es la responsabilidad de aquellos que ejercen el poder político, pero cada vez más también de aquellos que poseen el poder económico. Sus ambiciones son ahora globales y también lo son sus responsabilidades. Los desafíos de seguridad deben convertirse en un tema de preocupación para toda la sociedad civil. La responsabilidad global debe acompañar a una economía global.

Todos los gobiernos tienen el deber de respetar el derecho internacional humanitario y garantizar que otros lo respeten. Uno de sus principios fundamentales es la prohibición del uso de armas o métodos de combate que causan sufrimiento innecesario. Entre las armas que generan dudas se encuentran las bombas de racimo o fragmentadoras y las municiones de uranio empobrecido. Su efecto a largo plazo en los civiles requiere una cuidadosa consideración y posiblemente una acción legislativa urgente.

La fabricación y transferencia legal e ilegal de armas cada vez más sofisticadas de todo tipo debe ser tomada mucho más en serio por la comunidad internacional.

Fui miembro del Panel de Operaciones de Paz de la ONU, que produjo el informe Brahimi el año pasado. Entre marzo y julio de 2000, diez de nosotros nos centramos en el tema de la prevención de conflictos. Solicitamos a los gobiernos y a la ONU que sean mucho más activos y efectivos en esta área. Pedimos a los Estados miembros que hagan de las estrategias de consolidación de la paz una parte integral de los mandatos del Consejo de Seguridad.

En el futuro, los gobiernos tendrán cada vez más dificultades para invocar la soberanía nacional frente a la preocupación internacional por las violaciones, a gran escala, de los derechos humanos. El Holocausto y los genocidios de los armenios y en Ruanda nos imposibilitan permanecer inactivos en circunstancias similares ahora. Esto nos lleva a la delicada cuestión de la intervención, a pesar de las reglas de la Carta de las Naciones Unidas.

Este tema político candente será el tema de la nueva Comisión Internacional de Intervención y Soberanía del Estado (ICISS), de la cual soy miembro. Informará a la Asamblea General de este año.

NINGUNA DIFERENCIA
El año pasado nuestro planeta pasó la marca de los seis mil millones de habitantes. Estas personas no disfrutan de las mismas perspectivas ni del mismo acceso a los recursos o a la educación y la atención médica. La mayoría de las personas en el mundo no son funcionarios en edificios agradables, diplomáticos en residencias confortables, oficiales equipados con armas y tecnología modernas, ni ejecutivos en compañías dinámicas y exitosas. No están conectados a Internet y no siguen los altibajos del mercado de valores, a pesar de que estos últimos pueden tener un efecto decisivo en sus vidas. Un número creciente de personas ni siquiera tiene acceso a agua potable.

Max Frisch dijo una vez: "Los ricos expanden su riqueza, los pobres su número". La pobreza absoluta y la tremenda brecha en las condiciones de vida en todo el mundo son un verdadero desafío para la paz y la seguridad.

Comprometámonos a hacer realidad el siguiente dicho bello y poderoso en hindi: 'El buen hombre no hace diferencia entre amigo y enemigo, hermano y extraño; se acerca a todos con imparcialidad. Un verdadero amigo muestra compasión en cualquier momento".

Idioma del Artículo

English

Tipo de Artículo
Tipo de la presentación
Año del artículo
2001
Permiso de publicación
Concedido
El permiso de publicación se refiere a los derechos de FANW para publicar el texto completo de este artículo en este sitio web.
Idioma del Artículo

English

Tipo de Artículo
Tipo de la presentación
Año del artículo
2001
Permiso de publicación
Concedido
El permiso de publicación se refiere a los derechos de FANW para publicar el texto completo de este artículo en este sitio web.