このページの日本語は自動翻訳です。
"しかし、私に何ができるのか?"私たちの多くには、個人の努力は無益であるという信念が深く根付いているからだ。これと異なる考えを持つ者は愚か者とみなされる。
ある種の政治体制が、あらゆるレベルの意思決定から人々を排除することに全力を尽くしているのは事実である。このような政治的疎外は大きな誘惑を生み、個人の努力で状況を前向きに変えることができたとしても、人々はもはや責任を負う準備ができておらず、提供するアイデアもない。
この論理はさらに、社会にポジティブな影響を与えることができなければ、ネガティブな影響を与えることもできない。こうして、私たちが個人的に汚職に関与していても、責任を感じなくなる。「誰に責任があるのか?私たちは誰でもない。非難されるべきは隣人であり、当局であり、システムなのだ。誰かに責任を転嫁すること、あるいはもっと非人間的なものに責任を転嫁することが、悪の根源なのだ。加害者であるより被害者であるほうが、いつも気分がいい。しかし、時折無敵の悪の力に「強制」されて嫌なことをする無力な被害者という役割が、私たちの第二の本性になったとき、それは恐ろしい結果をもたらす--悪に終わりはない。
しかし、自分の個人的な選択がより広い世界で重要であるとどうして信じられるのだろうか?私の経験はすべて、私は小さく、孤独で、切り離されていると教えているようだ。そうだろうか?
私がモスクワのある大学に勤務していた頃、当局がさまざまな学部や学科を合併させ、より大きな学部や学科を作り、より広い範囲をカバーするよう強制していた時期があった。私は理系の学生に外国語を教える小さな学科の学科長だった。私の学科は、私たちの同意なしに他の3つの学科と合併させられた。新しい学科長は、学生に特定の教科書を強制的に買わせ、従わなければ退学させるというプロジェクトを立ち上げた。これはロシアの教育法に直接違反する行為だった。また、このプロジェクトに参加するようにと、多くの教師がいじめられた。しかし、私と同僚は、腐敗した活動に巻き込まれることを拒否し、私たちの抵抗が直接罰せられることはなかった。
同時に、構造化されていない、ばかばかしいほど大きく腐敗した組織の一員となり、私たちの声を封じ込められたことで、教師たちはすっかり意気消沈し、何人かは永久に大学を去っていった。残った教師たちは、再び独立した組織になることを切望した。
それから1年半後、大学に新しい学長が就任し、私たちがより断固とした態度で行動できる機会が訪れた。私たちは新しい大学当局に手紙を書き、語学教育の効率化のためには、理系の学生に語学を教える専門学科を持つことが重要であるという論拠を示した。突然、私たちの主張は聞き入れられ、その後数ヶ月の闘争が続いたが、私たちはようやく以前の地位を取り戻した。その後、私たちは理想的な学科になったわけではないが、より意欲的で創造的な集団となり、学生のために実りある取り組みを始めることができるようになった。
この事件は、私の国の大きな問題には何の影響も及ぼさない、非常にローカルなものだったが、たとえ最初は絶望的に見えたとしても、どんな状況でも法と倫理に忠実であることが唯一正しいことなのだと、私を、そして何人かの同僚たちを納得させた。必要なのは、自分の内なる声に従えば、必要な助けが何らかの形で与えられるという信頼である。
フランスのIofC「長老」であるフローレンス・ノズレーは、最近、とても勇気づけられるような個人的な取り組みについて、彼女自身の体験談を語ってくれた。今年5月、彼女はニューカレドニアで始まった騒乱に遭遇した。ニューカレドニアはフランスからあまりにも遠く離れた場所であるため、 、一般の人々はそれまであまり気にしたことがなかった。フランスのメディアでさえ、ニューカレドニアで何か問題が起きたときだけ、ニューカレドニアがニュースに取り上げられる。フローレンス自身は、常にこの状況を心配し、心配していたが、自分がどのように役に立てるのか想像もつかなかった。 ニューカレドニアについてだけでなく、人生全般、そして人と人との関係についてです」。彼女は数行の文章を書き、いくつかの新聞社に『読者通信』として送った。彼女の記事は、多くの人が急ぎたくなるような即効性のある解決策を提案しているわけではなく、議論や口論をする代わりに、フランス人全員が「状況をよりよく理解するために皆が動くことについて話すべきではないか」という提案だった。あらゆる危機に対する普遍的な解決策は、『耳を傾け、反省し、理解し、学び、そして(再)構築する』という言葉かもしれない」とフローレンスは書いた。
驚いたことに、彼女の手紙は2つの新聞に掲載された。それが読者にどのような反響を呼んだかはわからなかったが、彼女はもう一歩踏み出す勇気をもらった。マクロン大統領が議会を解散し、早期の選挙を呼びかけた後、フローレンスはこの手紙を、新たに選出された10人の県選出の国会議員と、フランスのさまざまな政党( )の党首に送ろうと考えた。議員たちから2通の返信があり、彼女の言葉が届いたことがわかった。
たとえ複雑であっても、どこへ向かうのかわからなくても、私は小さな一歩を踏み出し、次の一歩を待っている。このような小さな一歩を踏み出すことで、私はもはやこのような状況の受動的な傍観者ではなく、その背後にある問題解決の一端を担うことができるのです』。
手紙を書くのは弱すぎると思う人もいるかもしれない。世界の状況は、手紙ではなく革命を必要とするほど切迫しているのだ。
しかし、適切なタイミングで書かれた手紙が革命を引き起こすこともある。ほぼ2年前、私は自分の映画プロジェクトのために、ノルウェーの医師でMRA/IofCのボランティアであるSturla Johnsonにインタビューした。その時の話は、このウェブサイトに掲載されている。
Sturlaは新聞で、必要なビジネス契約を得るためにインドやアフリカの人々に報酬を支払わなければならない企業に対し、ノルウェー当局が賄賂にかかる税金を控除することを決定したという記事を読んだ。本当に衝撃を受けました」と彼は言った。SturlaはMRAのボランティアとしてアフリカ諸国で長年働いていたため、アフリカの汚職問題を誰よりもよく知っていた。それは深刻な問題であり、対処するのは容易ではなかった。しかし、意図的に賄賂を奨励するのはやりすぎだと彼は思った。私は座って、ノルウェーの課税の最高責任者である財務大臣に抗議の手紙を書きました。そして4人の友人にも一緒に署名してもらった」。その結果、ストゥルラはノルウェーのテレビ局に招かれ、汚職に関するパネルディスカッションに参加することになった。この事件は国会で取り上げられ、すぐに国中で広く議論されるようになった。数ヵ月後、大蔵大臣が賄賂に対する税額控除の廃止を発表した。その直後、この事件は世界銀行で問題となり、多くの国や国際機関で連鎖反応が起こった。その後、世界銀行は1997年の『世界開発報告書』で、汚職が貧困国の開発を阻害していると結論づけた。
まず、あなたが見つけた悪を問題にすることです。そして、それを設計し、阻止する方法を考え出すのです」。
私たちの会話の中で、SturlaのいとこであるJens Jonathan Wilhelmsenは、同じくノルウェーのMRA/IofCで生涯働き続けているが、こう言った。巨人は仲間である。国の役割を決めるのは人なのだ』。
国や大陸は、私たち一人ひとりが毎日行っている、目立たない、しばしば目に見えない選択によって動かされているのであり、こうした選択が地球規模の問題に関係するには小さすぎると考えるのは、フランク・ブッフマンが『ヴィスビー演説』で呼んだように、『劣った思考』であろう。崩壊しつつある文明を救う」のは、手紙を書くか、誰もやらないのにただ法律を守るかという私の選択から始まる。そうすることで、どのような連鎖を引き起こすかを事前に知ることはできないが、悪を見極め、内なる声に耳を傾け、聞いたことを反省し、手近な手段を使って誠実に問題に取り組もうとすることはできる。そして革命を神に委ねるのだ。
エレナ・シュヴァルツ、モスクワ