Перейти к основному содержанию

Текст на кенотафе в Хиросиме родился в Ко

Послание для современного мира

Эта страница была автоматически переведена.

Надпись на кенотафе в Парке мира в Хиросиме на японском языке гласит: "Спите спокойно. Мы не повторим этой ошибки". Вдохновением для создания этой надписи послужил случай, когда мэр Хиросимы Синдзо Хамаи стал свидетелем драматического примирения немцев и французов в конференц-центре "Моральное перевооружение" (ныне "Инициативы перемен") в Ко (Швейцария) в 1950 году. Это глубокое послание актуально сегодня так же, как и тогда.

Он был в составе группы из примерно 70 японских политических, деловых и рабочих лидеров. Япония находилась под оккупацией союзников, и это была первая большая группа, которой с разрешения генерала Макартура было разрешено покинуть страну после войны. В состав делегации вошли семь членов парламента, а также губернаторы и мэры городов Хиросима и Нагасаки, на которые были сброшены две атомные бомбы.

Hamai (second from left), Hiroshima Governor and Governor & Mayor of Nagasaki

Д-р Фрэнк Бухман, инициатор создания MRA, и сотни участников приветствовали японцев. Международный хор исполнил песню на японском языке, и был поднят японский флаг, что было запрещено в Японии.

Japanese delegation at Geneva airport

Дайдзи Иока, лидер профсоюза, сказал: "Наша страна встала на путь войны, которая принесла миру огромные страдания. Мы вполне ожидали, что к нам будут относиться как к врагам, но нам был оказан теплый прием". Мэр Хамаи сказал: "Никто не был обвинен ни в каких проступках. Здесь были только слова: "Извините", "Я был неправ" и "Спасибо"".

Adenauer (bottom right) and Nakasone, later Prime Minister (top right)

Пока они находились в Ко, Северная Корея вторглась в Южную Корею, и началась полномасштабная война. Это заставило некоторых членов делегации задуматься о возвращении домой, но в итоге все решили продолжить путешествие. Из Ко они побывали как в странах-победительницах, так и в странах Запада. Они встретились с Папой Римским Пием XⅡ, канцлером Германии Конрадом Аденауэром, министром иностранных дел Франции Робертом Шуманом, в Лондоне - с лорд-мэром Роуландом, многими политическими и общественными деятелями. Мэр Хамаи подарил несколько крестов, вырезанных из 400-летнего камфорного дерева, которое было взорвано атомной бомбой.

Mayor Hamai presents a cross made from a tree at the A bomb site to the London Lord Mayor

В Сенате США выступил член парламента Японии Чоджиро Курияма, представлявший премьер-министра Сигэру Ёсиду. "Мы искренне сожалеем, что Япония нарушила почти столетнюю дружбу между нашими странами. Несмотря на эту большую ошибку, великодушное прощение и щедрость Америки не только позволили Японии выжить, но и помогают ее восстановлению", - сказал он. Газета New York Times отмечает: "Прошло чуть меньше пяти лет после падения атомных бомб на Хиросиму и Нагасаки... Мэры Хиросимы и Нагасаки были среди сегодняшних посетителей. Если и они почувствовали, что им есть за что прощать, то они совершили это чудо".

Japanese delegation at the U.S. Capitol

Мэр Хамаи принял решение о строительстве мемориала после посещения мемориала Неизвестному солдату на Арлингтонском национальном кладбище. В радиоинтервью радиостанции CBS 6 августа, в пятую годовщину Дня Хиросимы в Лос-Анджелесе, он сказал: "Единственное, о чем мы просим мир, - чтобы все осознали, что произошло в Хиросиме... и приложили все усилия, чтобы это не повторилось ни в одном другом месте... Единственная мечта и надежда, которая осталась у наших оставшихся в живых граждан, - восстановить город как образец мира".

The Cenotaph at Hiroshima

В итоге в 1952 году был создан Мемориальный парк мира в Хиросиме. На нем высечены слова: "Спите спокойно. Мы не повторим той же ошибки", подразумевая, что ответственность за это лежит как на Японии, так и на США. Когда его критиковали за предположение, что Япония также несет ответственность, он отвечал: "Меня бомбили. Я почувствовал, что это может быть конец света. Я не спрашивал, кто виноват, но у меня была сильная мысль, что эта ужасная вещь никогда не должна повториться".

В мае 2023 года, когда в Хиросиме планировалось провести встречу на высшем уровне лидеров семи западных экономик, я подумал, что историю, лежащую в основе кенотафа, следует рассказать тем семи лидерам, страны которых мэр Хамаи посетил в 1950 году. Бывший министр иностранных дел Хирофуми Накасонэ, сын бывшего премьер-министра Ясухиро Накасонэ, который был в составе делегации в Ко в 1950 году, привез меня на встречу с премьер-министром Фумио Кисидой незадолго до начала саммита.

Yukihisa Fujita, Hiroyuki Moriyama MP" data-embed-button="media_entity_embed" data-entity-embed-display="view_mode:media.node_color_box" data-entity-embed-display-settings="" data-entity-type="media" data-entity-uuid="07bc6f23-345c-4276-9acc-7a1774df47ac" data-langcode="en">
Left to right: Former Foreign Minister Hirofumi Nakasone, Japanese Prime Minister Fumio Kishida,

Помимо объяснения истории, я предложил ему передать лидерам дословный перевод надписи - "Мы не повторим ошибку" - вместо официального английского перевода "We shall not repeat the evil". Я имел в виду, что некоторым из тех стран G7, которые обладают ядерным оружием, не понравится, если их назовут "злыми". Президент России Владимир Путин оправдывает войну на Украине борьбой со злом фашизма. В итоге, когда нынешний мэр Хиросимы Кадзуми Мацуи объяснял лидерам семи стран, что такое кенотаф, переводчик перевел слово "ошибка" вместо "зло".

Mayor Matsui (right) explaining the cenotaph to the leaders of the G7

Сообщается, что премьер-министр неоднократно объяснял, какой дух скрывается за кенотафом. О возможном результате свидетельствуют слова президента Байдена, записанные в гостевой книге Мемориального музея мира: "Пусть истории этого музея напоминают всем нам о наших обязательствах по построению мирного будущего. Давайте вместе продолжать продвигаться к тому дню, когда мы сможем окончательно и навсегда избавить мир от ядерного оружия. Сохраняйте веру!"

Prime Minister Kishida and Ukrainian President Volodymyr Zelenskyy

Магия Ко сработала в 1950 году. В этом году тот же дух был передан этим семи лидерам, а также присутствовавшим здесь представителям ООН, ЕС, Украины, Индии, Бразилии, Южной Кореи, Индонезии, Австралии, Союза Коморских островов и Островов Кука. Я продолжаю передавать дух Хиросимы всему миру, поскольку ядерная угроза нарастает. Книга "За новый мир" может помочь нам построить мост между прошлым и современным контекстом".

Примечание: дополнительную информацию см. ниже в разделе "Связанные материалы".

Blog language

English

Язык статьи

English